Vista之家(www.vista123.com):【Vista之家译】Vista销售不利引发内存厂商危机?
目前,Vista不景气的销售似乎也成了经济危机的主要诱因之一。但是这次的买单人可不是美国银行,而是世界各地的芯片制造商。
经济危机正影响着DRAM内存芯片厂商。全球经济形势越来越严峻,芯片厂商已经受到了芯片大大供过于求现象带来的影响,因为这种现象带来了价格的持续下跌。
IDG报告称,这些厂商之所以生产出这么多的芯片一方面是由于他们发觉这样很容易取得成绩,另一方面也是对Vista机器的市场预期过大。
想必大家都知道,Vista比他的前任更加吃内存。厂商们认为他们可以从中获利因为用户需要升级机器以流畅运行Vista。
但是,当销售状况遭遇不利,大量芯片滞留在仓库。供过于求现象过于严重,厂商不得不降价销售。而更糟的是,厂商们认为内存需求会持续下跌因为消费者们也得勒紧裤腰带过日子了。这样的情形在台湾尤其严重。

附部分原文:
Disappointing Vista sales have been cited as one of the main causes of proposed government bailouts. But the hopeful recipients aren’t American banks – rather they are chipmakers around the world.
The financial woes are affecting producers of DRAM chips, the main form of memory in most PCs and game consoles. While the global economic downturn has brought things to crisis point, manufacturers have long been feeling the effects of a major oversupply of chips, which has driven prices down.
The IDG news service reports that firms produced too many chips partly because they found it so easy to get credit in better times (for example for opening new factories), but partly because they forecast strong demand for Vista-based machines.
As anyone who’s used it knows, Vista is far more memory-hungry than its predecessors. Firms even thought they’d cash in from selling standalone chips to users who needed to upgrade their machines.
However, with sales lower than expected, plenty of chips were left on warehouse shelves. The oversupply is so serious that selling some types of chip will now raise less than half the cash they originally cost to make. To make things worse, many firms think demand will fall even further now that consumers are tightening their belts.
...
Vista之家(www.vista123.com),爱上网,爱上Vista123.com
|
Windows 下用什么杀毒软件最好最安全?
热门文章
| ||


English




